FORUM CHRETIEN.... LA SOURCE D'EAU VIVE !
Bonjour et bienvenue sur le forum chrétien protestant " La source d'eau vive". Merci de vous présenter dans le forum dédié. A très vite !

Parlons traductions/éditions/versions de la Bible

Page 20 sur 22 Précédent  1 ... 11 ... 19, 20, 21, 22  Suivant

Aller en bas

L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message

Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible

Message  tryphon le Lun 19 Mar 2018 - 1:01

Jean-Baptiste a écrit:
tryphon a écrit:..En ce qui me concerne, ayant déjà plusieurs bonnes Bibles d'étude, je ne vois pas trop l'intérêt de l'acquérir. Si elle avait été moins chère, je ne dis pas que je ne l'aurais pas achetée.

Je sais. J'ai présentement la Louis-segond 1910 version revue 1975 avec parallèles,chaînes de références, notes explicatives et commentaires de C.I. Scofield . Mais même à mon église un ancien m'a dit de faire attention car ses commentaires ( Scofield ) ne sont pas tous correctes ) , J'ai aussi la Bible de Jérusalem de 1955 avec références marginales et en bas des pages , des versets et notes explicatives aussi .. j'en ai plein d'autres mais fouiller ma biblio, ouff . Mais celle que l'on parle ' La Sainte Bible avc commentaires de John McArthur est plus récente et à jour que bien d'autres.. À ce qu'on m'a dit. je l'ai jamais lu. Pas encore en tout cas et pas au prix qu'elle est c'est sûr.
J'ai également la Segond Scofield, mais personnellement je préfère la NBS ou la Segond 21 avec notes d'étude archéologiques et historiques. J'aime bien la Jérusalem avec notes et références. J'ai celle de 1998. J'en ai quelques autres très intéressantes. Une de mes préférées est la Bible de la Pléiade, surtout l'AT qui est traduit principalement par Edouard Dhorme qui fut, avant la guerre, le professeur d'hébreu de André Chouraqui à la Sorbonne.
avatar
tryphon

Messages : 36
Date d'inscription : 10/03/2018

Revenir en haut Aller en bas

L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message

Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible

Message  Yoda le Lun 19 Mar 2018 - 8:31

Jean-Baptiste a écrit:
tryphon a écrit:..En ce qui me concerne, ayant déjà plusieurs bonnes Bibles d'étude, je ne vois pas trop l'intérêt de l'acquérir. Si elle avait été moins chère, je ne dis pas que je ne l'aurais pas achetée.

Je sais. J'ai présentement la Louis-segond 1910 version revue 1975 avec parallèles,chaînes de références, notes explicatives et commentaires de C.I. Scofield . Mais même à mon église un ancien m'a dit de faire attention car ses commentaires ( Scofield ) ne sont pas tous correctes ) , J'ai aussi la Bible de Jérusalem de 1955 avec références marginales et en bas des pages , des versets et notes explicatives aussi .. j'en ai plein d'autres mais fouiller ma biblio, ouff . Mais celle que l'on parle ' La Sainte Bible avc commentaires de John McArthur est plus récente et à jour que bien d'autres.. À ce qu'on m'a dit. je l'ai jamais lu. Pas encore en tout cas et pas au prix qu'elle est c'est sûr.
Comment les commentaires d'un homme pourraient-ils être tous corrects? Ils sont forcément influencés par ses propres conceptions et par sa culture religieuse ou autre.
avatar
Yoda

Messages : 3902
Date d'inscription : 02/07/2012
Age : 67
Localisation : Vallée de Joux (Suisse)

http://glanages.wordpress.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible

Message  tryphon le Lun 19 Mar 2018 - 11:26

Yoda a écrit:
Jean-Baptiste a écrit:
tryphon a écrit:..En ce qui me concerne, ayant déjà plusieurs bonnes Bibles d'étude, je ne vois pas trop l'intérêt de l'acquérir. Si elle avait été moins chère, je ne dis pas que je ne l'aurais pas achetée.

Je sais. J'ai présentement la Louis-segond 1910 version revue 1975 avec parallèles,chaînes de références, notes explicatives et commentaires de C.I. Scofield . Mais même à mon église un ancien m'a dit de faire attention car ses commentaires ( Scofield ) ne sont pas tous correctes ) , J'ai aussi la Bible de Jérusalem de 1955 avec références marginales et en bas des pages , des versets et notes explicatives aussi .. j'en ai plein d'autres mais fouiller ma biblio, ouff . Mais celle que l'on parle ' La Sainte Bible avc commentaires de John McArthur est plus récente et à jour que bien d'autres.. À ce qu'on m'a dit. je l'ai jamais lu. Pas encore en tout cas et pas au prix qu'elle est c'est sûr.
Comment les commentaires d'un homme pourraient-ils être tous corrects? Ils sont forcément influencés par ses propres conceptions et par sa culture religieuse ou autre.
Pas forcément. Tout dépend du genre de commentaires. Je prends un exemple. Genèse 1:24 dans l'AT de Dhorme dit : Elohim dit : "Que la terre fasse sortir des animaux vivants selon leur espèce". La note en bas de page à propos de ce verset dit : Animal vivant, littéralement "âme vivante", comme aux versets 20-21; IX : 10,12.
avatar
tryphon

Messages : 36
Date d'inscription : 10/03/2018

Revenir en haut Aller en bas

Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible

Message  tryphon le Lun 19 Mar 2018 - 11:39

Jean-Baptiste a écrit:
tryphon a écrit:
J'ai également la Segond Scofield, mais personnellement je préfère la NBS ou la Segond 21 avec notes d'étude archéologiques et historiques. J'aime bien la Jérusalem avec notes et références. J'ai celle de 1998. J'en ai quelques autres très intéressantes. Une de mes préférées est la Bible de la Pléiade, surtout l'AT qui est traduit principalement par Edouard Dhorme qui fut, avant la guerre, le professeur d'hébreu de André Chouraqui à la Sorbonne.

SUper ! j'ai la version Segond 21 avec références mais sans plus.. quelques détails seulement .. J'ai une version Chouraqui mais je ne sais plus ou je l'ai égaré Very Happy ,
La Bible de Chouraqui est intéressante, mais pas à mettre dans les mains d'un néophyte.
avatar
tryphon

Messages : 36
Date d'inscription : 10/03/2018

Revenir en haut Aller en bas

L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message

Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible

Message  tryphon le Lun 19 Mar 2018 - 17:59

Jean-Baptiste a écrit:
tryphon a écrit:
Jean-Baptiste a écrit:

SUper ! j'ai la version Segond 21 avec références mais sans plus.. quelques détails seulement .. J'ai une version Chouraqui mais je ne sais plus ou je l'ai égaré Very Happy ,
La Bible de Chouraqui est intéressante, mais pas à mettre dans les mains d'un néophyte.  

C'est vrai car j'avais deja commencé à la lire y a quelque temps. J'avais pas trop comprit mais j'ai bien vu qu'elle n'était pas traduite comme les autres versions.. study
C'est pourquoi, si quelqu'un n'ayant aucune culture biblique débute avec cette traduction il est dégouté à vie de la Bible. Elle est vraiment très intéressante mais pas pour tout le monde. Je me souviens lorsque je l'a acquise en 1986, bien qu'ayant déjà une certaine connaissance de la Bible j'ai été dérouté par la façon dont certains versets sont traduits, comme par exemple Juges 19:25 : "Les hommes ne consentent pas à l’entendre. L’homme saisit sa concubine et sort vers eux, dehors. Ils la pénètrent, la taraudent toute la nuit, jusqu’au matin, et la renvoient à la montée de l’aube". Mais pour nous elle ne manque pas d'intérêt, en particulier parce que c'est une des très rares Bibles juives qui contiennent le NT.
avatar
tryphon

Messages : 36
Date d'inscription : 10/03/2018

Revenir en haut Aller en bas

Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible

Message  jpeg le Lun 19 Mar 2018 - 18:59

La septante qui est abondamment citée dans le nouveau testament est une mauvaise traduction et pourtant est citée dans les manuscrits anciens... Preuve que la traduction ne revet pas l'importance qu'on lui confère.

_________________
"L'épreuve n'enlève pas la foi elle n'enlève que la mauvaise foi..."

Que Dieu vous bénisse

jpeg

Messages : 5092
Date d'inscription : 01/07/2012
Age : 40

Revenir en haut Aller en bas

Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible

Message  Yoda le Lun 19 Mar 2018 - 19:27

jpeg a écrit:La septante qui est abondamment citée dans le nouveau testament est une mauvaise traduction et pourtant est citée dans les manuscrits anciens... Preuve que la traduction ne revet pas l'importance qu'on lui confère.
En quoi et de quoi la Septante serait une mauvaise traduction?
avatar
Yoda

Messages : 3902
Date d'inscription : 02/07/2012
Age : 67
Localisation : Vallée de Joux (Suisse)

http://glanages.wordpress.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible

Message  psaume23.1 le Lun 19 Mar 2018 - 22:11

A ce sujet, un article de Guillaume Bourrin; https://leboncombat.fr/texte-massoretique-septante/
avatar
psaume23.1

Messages : 1504
Date d'inscription : 20/10/2016
Localisation : Canada

Revenir en haut Aller en bas

Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible

Message  tochiro le Lun 19 Mar 2018 - 23:33

psaume23.1 a écrit:
Jean-Baptiste a écrit:
tochiro a écrit:Quelqu'un est-il capable sur ce forum de me donner une fourchette de temps dans laquelle les Ecritures sont devenues "Parole de Dieu"?

Personnellement je crois que ce n'est nullement utile. On voit bien que la Bible, ses paroles, enfin, ses phrases ne sont pas venu des humains même si 2 Pierre 1 : 20,1 dit que c'est l'esprit de l'Éternel qui soufflait à la 40aines d'hommes ce qu'ils devaient écrire, et le tout dans leur langues dont leurs semblables pouvaient comprendre.. Autrement dit , ce que cette 40aines d'hommes ont écrit, ce sont exactement les paroles venant directement de l'Éternel Dieu.

Tu as raison Jean-Baptiste, de plus la question n'a meme pas lieu d'etre puisque les Saintes Ecritures ont depuis toujours ete considere comme etant la parole de Dieu parmis son peuple..

D'ailleurs;

Jean 10
34Jésus leur répondit: N'est-il pas écrit dans votre loi: J'ai dit: Vous êtes des dieux? 35Si elle a appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu a été adressée, et si l'Ecriture ne peut être anéantie,

1 Thessaloniciens 2
13C'est pourquoi nous rendons continuellement grâces à Dieu de ce qu'en recevant la parole de Dieu, que nous vous avons fait entendre, vous l'avez reçue, non comme la parole des hommes, mais, ainsi qu'elle l'est véritablement, comme la parole de Dieu, qui agit en vous qui croyez.

Bon, ben encore une fois tu te discrédite dans le rôle que tu t'attribues.

Tu reconnais l'erreur biblique de Jean-Baptiste comme étant vraie, et tu cites deux versets totalement hors contextes pour l'appuyer.
Et après, on s'étonne que les non chrétiens pointe du doigt les incohérences de certaines croyances par rapport au textes bibliques et leurs contextes, et l'incapacité de bien trop d'évangéliques à questionner l'origine de leur croyance.

Dans ma question, qui était une vraie question, je demandais à quelle période les Ecritures sont devenues Paroles de Dieu (et ce, sans remettre en cause l'autorité des Ecritures). Vu que les Ecritures sont extrêmement claires sur ce qui est la Parole de Dieu.

Si tu n'est pas capable de répondre à la question, il vaut mieux ne pas y répondre. Ou dire que tu ne sais pas...
... plutôt que dire n'importe quoi, pour flatter ton paraître.
avatar
tochiro

Messages : 644
Date d'inscription : 26/08/2012
Age : 41
Localisation : Pied du Jura, Suisse

Revenir en haut Aller en bas

Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible

Message  psaume23.1 le Mar 20 Mar 2018 - 0:07

Ma reponse agreait seulement que J-B est dit que ce n'etait nullement utile comme question (le reste je n'agree pas).. Et je rajouterais que cela est clairement institue, par la Bible elle meme, par l'Eglise de l'AT du NT dont les reformateurs ont clairement remis cette verite en lumiere, SOLA scriptura. D'ailleurs pourquoi crois tu que la Bible tire et soit la seule autoritee pour la conduite et foi chretienne a laquelle TOUT membre de l'Eglise doit se plier? Parole d'homme? Maintenant je n'ai pas tordu les versets que j'ai cite...   swisssweety.gif Hug
avatar
psaume23.1

Messages : 1504
Date d'inscription : 20/10/2016
Localisation : Canada

Revenir en haut Aller en bas

L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message

Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible

Message  tryphon le Mar 20 Mar 2018 - 0:51

jpeg a écrit:La septante qui est abondamment citée dans le nouveau testament est une mauvaise traduction et pourtant est citée dans les manuscrits anciens... Preuve que la traduction ne revet pas l'importance qu'on lui confère.
Une bonne traduction contribue à une bonne compréhension des Ecritures. Le fait que la Septante (qui, comme vous le dites si justement est une mauvaise traduction) soit citée dans le NT contraint à un travail supplémentaire pour bien comprendre les Ecritures.
avatar
tryphon

Messages : 36
Date d'inscription : 10/03/2018

Revenir en haut Aller en bas

Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible

Message  psaume23.1 le Mar 20 Mar 2018 - 1:00

@J-B Ils font du bon travail. J'apprecie vraiment mes freres (confessant) RB du Qc.., je crois les joindres a mon retour dans la belle province.
avatar
psaume23.1

Messages : 1504
Date d'inscription : 20/10/2016
Localisation : Canada

Revenir en haut Aller en bas

L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message

L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message

Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible

Message  psaume23.1 le Mar 20 Mar 2018 - 1:19

En effet, il me semble que Pierre parle des Saintes Ecritures dans ce passage, desole ma faute, j'avais en tete un autre passage et mal interpreter tes paroles..
avatar
psaume23.1

Messages : 1504
Date d'inscription : 20/10/2016
Localisation : Canada

Revenir en haut Aller en bas

Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible

Message  psaume23.1 le Mar 20 Mar 2018 - 1:22

reforme(calviniste) baptiste bref des presbytariens evangeliques Very Happy
avatar
psaume23.1

Messages : 1504
Date d'inscription : 20/10/2016
Localisation : Canada

Revenir en haut Aller en bas

Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible

Message  psaume23.1 le Mar 20 Mar 2018 - 1:40

ps:le lien en question(blog de Guillaume Bourin) est RB, si tu n'avais pas compris...
avatar
psaume23.1

Messages : 1504
Date d'inscription : 20/10/2016
Localisation : Canada

Revenir en haut Aller en bas

L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message

L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message

L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message

Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible

Message  psaume23.1 le Mar 20 Mar 2018 - 3:47

tochiro a écrit:
psaume23.1 a écrit:
Jean-Baptiste a écrit:

Personnellement je crois que ce n'est nullement utile. On voit bien que la Bible, ses paroles, enfin, ses phrases ne sont pas venu des humains même si 2 Pierre 1 : 20,1 dit que c'est l'esprit de l'Éternel qui soufflait à la 40aines d'hommes ce qu'ils devaient écrire, et le tout dans leur langues dont leurs semblables pouvaient comprendre.. Autrement dit , ce que cette 40aines d'hommes ont écrit, ce sont exactement les paroles venant directement de l'Éternel Dieu.

Tu as raison Jean-Baptiste, de plus la question n'a meme pas lieu d'etre puisque les Saintes Ecritures ont depuis toujours ete considere comme etant la parole de Dieu parmis son peuple..

D'ailleurs;

Jean 10
34Jésus leur répondit: N'est-il pas écrit dans votre loi: J'ai dit: Vous êtes des dieux? 35Si elle a appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu a été adressée, et si l'Ecriture ne peut être anéantie,

1 Thessaloniciens 2
13C'est pourquoi nous rendons continuellement grâces à Dieu de ce qu'en recevant la parole de Dieu, que nous vous avons fait entendre, vous l'avez reçue, non comme la parole des hommes, mais, ainsi qu'elle l'est véritablement, comme la parole de Dieu, qui agit en vous qui croyez.

Bon, ben encore une fois tu te discrédite dans le rôle que tu t'attribues.

Tu reconnais l'erreur biblique de Jean-Baptiste comme étant vraie, et tu cites deux versets totalement hors contextes pour l'appuyer.
Et après, on s'étonne que les non chrétiens pointe du doigt les incohérences de certaines croyances par rapport au textes bibliques et leurs contextes, et l'incapacité de bien trop d'évangéliques à questionner l'origine de leur croyance.

Dans ma question, qui était une vraie question, je demandais à quelle période les Ecritures sont devenues Paroles de Dieu (et ce, sans remettre en cause l'autorité des Ecritures). Vu que les Ecritures sont extrêmement claires sur ce qui est la Parole de Dieu.

Si tu n'est pas capable de répondre à la question, il vaut mieux ne pas y répondre. Ou dire que tu ne sais pas...
... plutôt que dire n'importe quoi, pour flatter ton paraître.
Ta question a laquelle j'ai d'ailleurs repondu (bien que la reponse ne te plaise).., n'est (puisque tu le mentionne) pas une vraie question (tu voulais quoi une date? Une vraie question, bien sur... C'est absurde soit elle est ou pas la parole de Dieu) mais bien un sous entendu de ta part affirmant que la Bible n'est pas la parole de Dieu... ps: Pourquoi je flatterais mon paraitre? Quel role je m'attribue? En quoi je me discredite? Tu cherche le bannissement???
avatar
psaume23.1

Messages : 1504
Date d'inscription : 20/10/2016
Localisation : Canada

Revenir en haut Aller en bas

Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 20 sur 22 Précédent  1 ... 11 ... 19, 20, 21, 22  Suivant

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum