Une question pour les français
+3
Yoda
Esther
Silenne
7 participants
Page 1 sur 1
Une question pour les français
Hier soir j'ai regardé le film Fanny sorti en 2013, mais dont l'histoire se déroule à Marseille
entre les années 1920 et 1940.
Dans le film, le mari de Fanny, heureux d'avoir un fils, inscrit sur l'enseigne de sa boutique
je ne me souviens plus quel nom .... et fils. En montrant les lettres au père de Fanny il épelle
le mot fils d'une manière que je n'avais jamais entendue.
Au lieu de dire f.i.l.s. il dit fe.i.le.se. J'aimerais savoir si en France ou plus particulièrement à
Marseille cette manière d'épeler les consonnes étaient une pratique courante ?
entre les années 1920 et 1940.
Dans le film, le mari de Fanny, heureux d'avoir un fils, inscrit sur l'enseigne de sa boutique
je ne me souviens plus quel nom .... et fils. En montrant les lettres au père de Fanny il épelle
le mot fils d'une manière que je n'avais jamais entendue.
Au lieu de dire f.i.l.s. il dit fe.i.le.se. J'aimerais savoir si en France ou plus particulièrement à
Marseille cette manière d'épeler les consonnes étaient une pratique courante ?
Silenne- Messages : 1999
Date d'inscription : 26/02/2014
Age : 67
Localisation : ( Québec ) Canada
Re: Une question pour les français
Je pense que cela est du à l'accent provençal qui est très chantant!
_________________
- Jésus sois ma vision
sois mon chemin
sois mon guide
Jésus
Esther- Messages : 6557
Date d'inscription : 03/07/2012
Age : 70
Re: Une question pour les français
Ou peut-être même à l'occitan!Esther a écrit:Je pense que cela est du à l'accent provençal qui est très chantant!
Re: Une question pour les français
Non en Provence on parle provençal. Je ne vois pas bien ce que vient faire l'occitan?
En fait c'était une pratique courante à Marseille et dans le sud pratique qui est restée longtemps dans la façon d'apprendre l'alphabet aux enfants.
A, be...
Tout simplement car on apprenait à lire par la méthode syllabique. Be et a ba; pe et a pa... Comment apprendre à un enfant que pé et a = pa? Dans les petits cerveaux ça fait péa!
Et tous les enfants lisaient couramment â 6/7 ans sinon avant!
Suis-je claire?
En fait c'était une pratique courante à Marseille et dans le sud pratique qui est restée longtemps dans la façon d'apprendre l'alphabet aux enfants.
A, be...
Tout simplement car on apprenait à lire par la méthode syllabique. Be et a ba; pe et a pa... Comment apprendre à un enfant que pé et a = pa? Dans les petits cerveaux ça fait péa!
Et tous les enfants lisaient couramment â 6/7 ans sinon avant!
Suis-je claire?
_________________
Clara- Admin
- Messages : 13188
Date d'inscription : 22/06/2012
Localisation : À tes côtés...
Re: Une question pour les français
Oui merci Clara ! Cela répond à ma question.
Est-ce que les personnes âgées utilisent encore cette manière d'épeler les consonnes ?
Est-ce que les personnes âgées utilisent encore cette manière d'épeler les consonnes ?
Silenne- Messages : 1999
Date d'inscription : 26/02/2014
Age : 67
Localisation : ( Québec ) Canada
Re: Une question pour les français
Le provençal est une forme francisée de l'occitan. On parle même de francitan. L'accent particulier du provençal dérive du parler occitan, ainsi que nombre d'expressions.Clara a écrit:Non en Provence on parle provençal. Je ne vois pas bien ce que vient faire l'occitan?
En fait c'était une pratique courante à Marseille et dans le sud pratique qui est restée longtemps dans la façon d'apprendre l'alphabet aux enfants.
A, be...
Tout simplement car on apprenait à lire par la méthode syllabique. Be et a ba; pe et a pa... Comment apprendre à un enfant que pé et a = pa? Dans les petits cerveaux ça fait péa!
Et tous les enfants lisaient couramment â 6/7 ans sinon avant!
Suis-je claire?
Re: Une question pour les français
J'ai toujours aimé l'accent de Marseille. Comme dit Esther on dirait qu'ils chantent.
Silenne- Messages : 1999
Date d'inscription : 26/02/2014
Age : 67
Localisation : ( Québec ) Canada
Re: Une question pour les français
________
Bonjour,
Je crois que c'est Panisse et fils.
De mon temps au CP on disait be, te, se ... et pourtant c'était à Paris.
Dans une autre pièce de Pagnol, le maître d'école, voulant aider son élève à bien mettre l's final, lui disait : "trois moutons, moutonss, moutonssss. C'est à dire qu'il n'y avait pas qu'un seul moutonne, mais plusieurs moutonsses.
_____
Bonjour,
Je crois que c'est Panisse et fils.
De mon temps au CP on disait be, te, se ... et pourtant c'était à Paris.
Dans une autre pièce de Pagnol, le maître d'école, voulant aider son élève à bien mettre l's final, lui disait : "trois moutons, moutonss, moutonssss. C'est à dire qu'il n'y avait pas qu'un seul moutonne, mais plusieurs moutonsses.
_____
gerardh- Messages : 5916
Date d'inscription : 30/06/2012
Re: Une question pour les français
Merci Gérard et Yoda. En faisant une recherche sur google j'ai aussi appris ce qu'est l'occitan.
Je trouve ces différences linguistiques et ces méthodes d'enseignement très intéressantes.
Au Québec nous avons tous un accent différent selon les régions. Seulement en Gaspésie, l'accent
et les expressions sont différents d'un village à l'autre. J'aime bien, je trouve que cela enrichit la
langue française.
Je trouve ces différences linguistiques et ces méthodes d'enseignement très intéressantes.
Au Québec nous avons tous un accent différent selon les régions. Seulement en Gaspésie, l'accent
et les expressions sont différents d'un village à l'autre. J'aime bien, je trouve que cela enrichit la
langue française.
Silenne- Messages : 1999
Date d'inscription : 26/02/2014
Age : 67
Localisation : ( Québec ) Canada
Re: Une question pour les français
Yoda a écrit:Le provençal est une forme francisée de l'occitan. On parle même de francitan. L'accent particulier du provençal dérive du parler occitan, ainsi que nombre d'expressions.Clara a écrit:Non en Provence on parle provençal. Je ne vois pas bien ce que vient faire l'occitan?
En fait c'était une pratique courante à Marseille et dans le sud pratique qui est restée longtemps dans la façon d'apprendre l'alphabet aux enfants.
A, be...
Tout simplement car on apprenait à lire par la méthode syllabique. Be et a ba; pe et a pa... Comment apprendre à un enfant que pé et a = pa? Dans les petits cerveaux ça fait péa!
Et tous les enfants lisaient couramment â 6/7 ans sinon avant!
Suis-je claire?
Le provençal n'est absolument pas une forme francisée de l'occitan. C'est une langue d'Oc
J'ai fait de la linguistique comparée des langues romanes en fac et je connais l'évolution des différentes langues romanes depuis ce qu'on appelle le latin de cuisine.
_________________
Clara- Admin
- Messages : 13188
Date d'inscription : 22/06/2012
Localisation : À tes côtés...
Re: Une question pour les français
_________
Les différents accents et particularismes du français des provinces françaises ne sont que des nuances. Cela va beaucoup plus loin avec les langues provençales ainsi que les différents patois, lesquels étaient encore pratiqués parallèlement au français il y a une, deux ou trois générations. Les petits provinciaux étaient même avantagés à l'école pour faire leurs dictées en français, car ils pouvaient comparer avec leurs patois.
_____
Les différents accents et particularismes du français des provinces françaises ne sont que des nuances. Cela va beaucoup plus loin avec les langues provençales ainsi que les différents patois, lesquels étaient encore pratiqués parallèlement au français il y a une, deux ou trois générations. Les petits provinciaux étaient même avantagés à l'école pour faire leurs dictées en français, car ils pouvaient comparer avec leurs patois.
_____
gerardh- Messages : 5916
Date d'inscription : 30/06/2012
Re: Une question pour les français
Langue d'oc donc Occitan. Ou alors on peut aussi dire que le provençal est un dialecte occitan.Clara a écrit:
Le provençal n'est absolument pas une forme francisée de l'occitan. C'est une langue d'Oc.
Désolé mais tu devrais mettre à jour tes connaissances dans le domaine. Le jacobinisme avait tendance à gommer au maximum les langues régionales quand tu as étudié. L'occitan est la langue originelle de tout le midi de la France, à l'exception du catalan à l'ouest (et une petite région basque) et du nissart à l'est (qui est une forme de ligure mélangé à de l'occitan).
Re: Une question pour les français
Le provençal est une langue d'oc, pas une forme francisée de l'occitan, je le maintiens.
Et pense ce que tu veux. Comme d'habitude tu as la science infuse et qui ne partage pas totalement ton avis a tord!
Pas de souci j'ai l'habitude.
Et pense ce que tu veux. Comme d'habitude tu as la science infuse et qui ne partage pas totalement ton avis a tord!
Pas de souci j'ai l'habitude.
_________________
Clara- Admin
- Messages : 13188
Date d'inscription : 22/06/2012
Localisation : À tes côtés...
Re: Une question pour les français
En effet quand j'ai appris à lire on disait : be, petit que, de , le .... c'était dans les années 50 et dans la région lyonnaise.
Non maintenant nous disons comme les jeunes..... aucun problème.
Non maintenant nous disons comme les jeunes..... aucun problème.
Re: Une question pour les français
Clara a écrit:Le provençal est une langue d'oc, pas une forme francisée de l'occitan, je le maintiens.
Et pense ce que tu veux. Comme d'habitude tu as la science infuse et qui ne partage pas totalement ton avis a tord!
Pas de souci j'ai l'habitude.
En disant que le provençal est une forme francisée de l'occitan, je parle de l'appellation populaire, pas de linguistique. Désolé, si j'ai prêté à confusion. Je suis d'accord, c'est un des patois occitans, ou de langue d'oc.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Provençal
Re: Une question pour les français
Pour autant que je m'en souvienne on m'a appris à lire en disant A, Bé, Cé, Dé et pas A, Be, Ce, De. C'était à la fin des années 80.
lerod- Messages : 667
Date d'inscription : 19/09/2015
Sujets similaires
» Recherche traducteur allemand-français
» Questions pour le présent par rapport à mon passé.
» Une question récurrente pour laquelle je n'ai personnellement aucune réponse
» dico français hebreux
» Les évangiles araméens traduits en français
» Questions pour le présent par rapport à mon passé.
» Une question récurrente pour laquelle je n'ai personnellement aucune réponse
» dico français hebreux
» Les évangiles araméens traduits en français
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum