questions sur 2 bibles...
+5
annedeblois
Jyncen
psaume23.1
Yoda
Jo59000
9 participants
Page 1 sur 1
questions sur 2 bibles...
... et même plus !
J'ai la bible Ostervald 1996 : celle de David Martin vaut-elle donc le coup ? Dois-je l'acheter ?
La bible à l'épée existe-t-elle imprimée ou n'existe-t-elle qu'en PDF ?
La Bible King James : idem.
Merci !
J'ai la bible Ostervald 1996 : celle de David Martin vaut-elle donc le coup ? Dois-je l'acheter ?
La bible à l'épée existe-t-elle imprimée ou n'existe-t-elle qu'en PDF ?
La Bible King James : idem.
Merci !
Jo59000- Messages : 32
Date d'inscription : 17/06/2018
Re: questions sur 2 bibles...
Cela dépend de ce que tu cherches. Toutes ces bibles sont basées sur ce que l'on appelle "le texte reçu", qui est, en gros un choix de manuscrits du NT, datant du 16e siècle et qui ne tient pas compte de l'ensemble des manuscrits existants, au contraire des traditions modernes.Jo59000 a écrit:... et même plus !
J'ai la bible Ostervald 1996 : celle de David Martin vaut-elle donc le coup ? Dois-je l'acheter ?
La bible à l'épée existe-t-elle imprimée ou n'existe-t-elle qu'en PDF ?
La Bible King James : idem.
Merci !
Re: questions sur 2 bibles...
Jo59000 a écrit:... et même plus !
J'ai la bible Ostervald 1996 : celle de David Martin vaut-elle donc le coup ? Dois-je l'acheter ?
La bible à l'épée existe-t-elle imprimée ou n'existe-t-elle qu'en PDF ?
La Bible King James : idem.
Merci !
Ostervald, Martin, King James tres bonne Bible seulement je ne vois pas le besoin de tous les avoirs, personnellement je crois que peut-être avec ta Ostervald ce qui pourrait etre interessant est un bonne traduction en français courant.. Aussi je te dis cela au cas ou tu serais interressee, en ligne il y a des sites internet tres complet avec plusieurs traductions, interlineaire grec et hebreux, atlas etc..
https://saintebible.com/matthew/1-1.htm
psaume23.1- Messages : 1843
Date d'inscription : 20/10/2016
Localisation : Canada
Re: questions sur 2 bibles...
Il est intéressant de ne pas lire la Bible dans une seule version à terme et de les comparer. La version de l'épée fait des choix qui correspondent à une lecture hypercalviniste. Il faut en être conscient et savoir confronter les différentes lectures. Aucune de résoudra tous les problèmes qui se présentent à chacun de nous. La lecture du texte en hébreu ou en grec est aussi accessible après quelques mois d'initiation aux langues bibliques si on est motivé et qu'on ne cherche pas à être un spécialiste. Cela montre à quel point tout ne peut pas être traduit et rendu.
Jyncen- Messages : 1186
Date d'inscription : 09/08/2012
Age : 36
Re: questions sur 2 bibles...
Jo59000 a écrit:... et même plus !
J'ai la bible Ostervald 1996 : celle de David Martin vaut-elle donc le coup ? Dois-je l'acheter ?
La bible à l'épée existe-t-elle imprimée ou n'existe-t-elle qu'en PDF ?
La Bible King James : idem.
Merci !
Je crois qu'on peut commander une version imprimée de la Bible de l'Épée, mais je me suis contentée du PDF qui est donné gratuitement.
Re: questions sur 2 bibles...
Jo59000 a écrit:... et même plus !
J'ai la bible Ostervald 1996 : celle de David Martin vaut-elle donc le coup ? Dois-je l'acheter ?
La bible à l'épée existe-t-elle imprimée ou n'existe-t-elle qu'en PDF ?
La Bible King James : idem.
Merci !
Les Bibles Ostervald et Martin provenant du Texte reçu, tu peux très bien te contenter de la Ostervald, par contre la David Martin est écrite avec un français du 19e et du 18e siècles, ce qui peut présenter un intérêt historique. J'aime beaucoup le français plus ancien, ouaip, c'est une question de goût alors...!!
Re: questions sur 2 bibles...
Moi j'aime les imparfaits du subjonctif de notre bonne vieille Segond !
_________________
Clara- Admin
- Messages : 13188
Date d'inscription : 22/06/2012
Localisation : À tes côtés...
Re: questions sur 2 bibles...
Ironiquement, mon assemblée recommence à utiliser la LSG 1910Clara a écrit:Moi j'aime les imparfaits du subjonctif de notre bonne vieille Segond !
Re: questions sur 2 bibles...
psaume23.1 a écrit: Aussi je te dis cela au cas ou tu serais intéresser, en ligne il y a des sites internet très complet avec plusieurs traductions, interlinéaire grec et hébreux, atlas etc..
https://saintebible.com/matthew/1-1.htm
J'en ai dénicher un autre pas mal aussi pour l'étude.
https://www.levangile.com/Bible-Annotee-Double-Colonne-Jean-1.htm
Re: questions sur 2 bibles...
Merci Daniel, je vais regardé cette bible en ligne un peu plus tard.
_________________
- Jésus sois ma vision
sois mon chemin
sois mon guide
Jésus
Esther- Messages : 6557
Date d'inscription : 03/07/2012
Age : 70
Re: questions sur 2 bibles...
Daniel_Qc a écrit:
J'en ai dénicher un autre pas mal aussi pour l'étude.
https://www.levangile.com/Bible-Annotee-Double-Colonne-Jean-1.htm
Merci Daniel pour ce site, je ne le connaissait pas.
Silenne- Messages : 1999
Date d'inscription : 26/02/2014
Age : 67
Localisation : ( Québec ) Canada
Re: questions sur 2 bibles...
De rien très chère.
Ce site est super pour une étude perso de la Bible, il y a plein de ressources.
Ce site est super pour une étude perso de la Bible, il y a plein de ressources.
Re: questions sur 2 bibles...
Oui merci, ton site internet a l'air formidable a premiere vue.
psaume23.1- Messages : 1843
Date d'inscription : 20/10/2016
Localisation : Canada
Re: questions sur 2 bibles...
Bonjour à tous !
J'adore lire le NT d'Alfred Kuen, Parole Vivant, c'est mon préféré ! Existe-t-il la même chose pour l'AT svp ? Merci !
J'adore lire le NT d'Alfred Kuen, Parole Vivant, c'est mon préféré ! Existe-t-il la même chose pour l'AT svp ? Merci !
Jo59000- Messages : 32
Date d'inscription : 17/06/2018
Re: questions sur 2 bibles...
La Bible Semeur elle n'est pas du même traducteur? Ou sinon c'est moi qui suis mélangée
Re: questions sur 2 bibles...
Parole vivante n'est pas une traduction mais une interpolation de plusieurs traductions, et si Kuen a participé à la Semeur, je ne crois pas qu'il en soit le principal traducteur, et elle est faite dans une optique totalement différente car c'est bien un essai de traduction et non pas une interpolation de plusieurs traductions.annedeblois a écrit:La Bible Semeur elle n'est pas du même traducteur? Ou sinon c'est moi qui suis mélangée
Sujets similaires
» Le salut par les oeuvres ou par la grâce?
» La loi (ou Loi), la grâce, les alliances
» Faut-il plaire aux hommes ?
» Deux questions en une
» quelques questions sur job
» La loi (ou Loi), la grâce, les alliances
» Faut-il plaire aux hommes ?
» Deux questions en une
» quelques questions sur job
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum