Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
+30
tryphon
psaume23.1
Jean-Baptiste
steph20
annedeblois
Emeline
DanielGarneau
audrey 07
lerod
Franca
Marcel_46
Daniel12
jpeg
AlainM
Dahut.
Vanessa.
CurieuseEnRecherche
Stephie96
Le Belge
athée
Esther
Clara
Jyncen
tochiro
Casimir
samie
Awa
Le sanglier des Ardennes
MumChantal
Yoda
34 participants
Page 18 sur 23
Page 18 sur 23 • 1 ... 10 ... 17, 18, 19 ... 23
Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
J'ai plus de 5000 livres papiers chez moi, mais il est vrai que par exemple si je veux sortir les occurrences de Seigneur dans le NT, je n'ai pas envie de les compter une à une
_________________
"L'épreuve n'enlève pas la foi elle n'enlève que la mauvaise foi..."
Que Dieu vous bénisse
jpeg- Messages : 6212
Date d'inscription : 01/07/2012
Age : 46
Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
Je pensais à ce texte en particulier, que Louis Segond traduit de manière différente que tous les autres: http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique/?Livre=56&Chap=2&Vers=13Jean-Baptiste a écrit:Yoda a écrit:De quels textes parles-tu? Des traductions anciennes qui étaient influencées par la théologie des traducteurs? Segond était libéral et ne croyait pas à la divinité de Jésus-Christ par exemple. Cela se voit très dans sa traduction d'un verset, où il est le seul à le traduire différemment. De plus le nombre de manuscrits anciens à fortement augmenté, ce qui permet d'avoir des versions grecques plus proches des textes originaux. Il en est de même pour l'Ancien Testament.bungo a écrit:Quelle est l'utilité pour les maisons d'éditions de multiplier ainsi les traductions de la Bible ? Ne peut on pas tout simplement se contenter des textes qu'utilisaient les anciens et qui leur on suffi pour vivre leur Foi ?
Bonjour, donnez vos preuves bibliques s'il-vous-plaît ! merci .
Je n'ai jamais eu de soucis avec la Loui-Segond 1910 , peu importe l'année de révision . Pour ce qui est de Jean 1:1 , il dit qu'il est Dieu en parlant du Christ . Mais j'aimerais bien connaître vos opinions sur ce verset bien sûr, mais aussi sur ce que vous avancez concernant cela " Segond était libéral et ne croyait pas à la divinité de Jésus-Christ par exemple. Cela se voit très dans sa traduction d'un verset, où il est le seul à le traduire différemment.
Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
Par rapport à son libéralisme, voir le dernier paragraphe de cette page : https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Louis_SegondJean-Baptiste a écrit:Yoda a écrit:De quels textes parles-tu? Des traductions anciennes qui étaient influencées par la théologie des traducteurs? Segond était libéral et ne croyait pas à la divinité de Jésus-Christ par exemple. Cela se voit très dans sa traduction d'un verset, où il est le seul à le traduire différemment. De plus le nombre de manuscrits anciens à fortement augmenté, ce qui permet d'avoir des versions grecques plus proches des textes originaux. Il en est de même pour l'Ancien Testament.bungo a écrit:Quelle est l'utilité pour les maisons d'éditions de multiplier ainsi les traductions de la Bible ? Ne peut on pas tout simplement se contenter des textes qu'utilisaient les anciens et qui leur on suffi pour vivre leur Foi ?
Bonjour, donnez vos preuves bibliques s'il-vous-plaît ! merci .
Je n'ai jamais eu de soucis avec la Loui-Segond 1910 , peu importe l'année de révision . Pour ce qui est de Jean 1:1 , il dit qu'il est Dieu en parlant du Christ . Mais j'aimerais bien connaître vos opinions sur ce verset bien sûr, mais aussi sur ce que vous avancez concernant cela " Segond était libéral et ne croyait pas à la divinité de Jésus-Christ par exemple. Cela se voit très dans sa traduction d'un verset, où il est le seul à le traduire différemment.
Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
Exactement, Segond ajoute le "de" qui fait de Jésus-Christ une personne distincte du Grand Dieu.Jean-Baptiste a écrit:Mon cher Yoda, voici trois différentes version du même verset . Pour moi , je ne vois en aucune façon Louis Segond ne croyant pas à la divinité de Jésus. Et sur votre lien, j'ai vu différentes traduction qui utilisent les mêmes mot que Louis-Segond !
en attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire du grand Dieu et de notre Sauveur Jésus-Christ, (Tite 2:13) LS 1910
en attendant la bienheureuse espérance et la manifestation de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur, le Christ-Jésus. (Tite 2:13) Bible colombe
Traduction King James
• 1611 - traduction française, Bible des réformateurs 2006 - Attendant cette bienheureuse espérance, et l'apparition glorieuse du grand Dieu et notre Sauveur Jésus Christ, (Tite 2:13)
En bleu la Segond avec le ' ET ' en rouge sela signifie deux personnes pour moi . Sinon il aurait traduit autrement me semble .
Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
NBS=Nouvelle bible segond
_________________
"L'épreuve n'enlève pas la foi elle n'enlève que la mauvaise foi..."
Que Dieu vous bénisse
jpeg- Messages : 6212
Date d'inscription : 01/07/2012
Age : 46
Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
Tu as ici une réponse détaillée sur les nombreuses faiblesses et inexactitudes de la version Segond, avec également ses choix théologiques douteux: http://www.societebibliquetrinitaire.fr/?p=36Jean-Baptiste a écrit:Yoda a écrit:
Par rapport à son libéralisme, voir le dernier paragraphe de cette page :J'ai pas encore le droit d'envoyer ou de renvoyer des liens pendant 7 jours désolé..
Il est dit ceci :
Louis Segond était un théologien de tendance libérale modérée, et sa traduction de la Bible fut mal accueillie par les protestants « orthodoxes » . sa traduction touche rapidement un large public au sein du protestantisme : 300 000 exemplaires sont ainsi édités entre 1880 et 1910 .
Okay mais l'on parle de ' protestants orthodoxe ' ou en est le rapport Yoda ? que Louis Segond soit de tendance libérale, c'est son droit ( libre-arbitre )il n'est pas dit qu'il ne croyait pas à la divinité de Jésus ! ouff . Si je ne me trompe pas, seuls les athées ne croient pas en la divinité de Jésus ..
Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
C'est l'edition de geneve 1979?jpeg a écrit:NBS=Nouvelle bible segond
psaume23.1- Messages : 1843
Date d'inscription : 20/10/2016
Localisation : Canada
Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
Non non traduite entre autre par Henri Blocher,
http://croire.la-croix.com/Definitions/Bible/La-Bible/Une-Nouvelle-Bible-Segond-plus-rigoureuse
http://croire.la-croix.com/Definitions/Bible/La-Bible/Une-Nouvelle-Bible-Segond-plus-rigoureuse
_________________
"L'épreuve n'enlève pas la foi elle n'enlève que la mauvaise foi..."
Que Dieu vous bénisse
jpeg- Messages : 6212
Date d'inscription : 01/07/2012
Age : 46
Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
La Second reste une traduction fiable et bonne reconnue par les societes bibliques., sa fluidite est sont point fort, mais pour des etudes theologiques approfondies definitivement la Thompson et la Martin sont plus appropriees.. Les protestants avont grandement contribue a la distribution de la parole de Dieu... Apres il y a Les fraudes de la secte TJ du NM.. Et la fraude de Maccara du sectaire Jean Leduc... Mais les fraudes des sectes sont du moins bien vite denonce et reconnue que par les sectes elles-memes..Yoda a écrit:Tu as ici une réponse détaillée sur les nombreuses faiblesses et inexactitudes de la version Segond, avec également ses choix théologiques douteux: http://www.societebibliquetrinitaire.fr/?p=36Jean-Baptiste a écrit:Yoda a écrit:
Par rapport à son libéralisme, voir le dernier paragraphe de cette page :J'ai pas encore le droit d'envoyer ou de renvoyer des liens pendant 7 jours désolé..
Il est dit ceci :
Louis Segond était un théologien de tendance libérale modérée, et sa traduction de la Bible fut mal accueillie par les protestants « orthodoxes » . sa traduction touche rapidement un large public au sein du protestantisme : 300 000 exemplaires sont ainsi édités entre 1880 et 1910 .
Okay mais l'on parle de ' protestants orthodoxe ' ou en est le rapport Yoda ? que Louis Segond soit de tendance libérale, c'est son droit ( libre-arbitre )il n'est pas dit qu'il ne croyait pas à la divinité de Jésus ! ouff . Si je ne me trompe pas, seuls les athées ne croient pas en la divinité de Jésus ..
psaume23.1- Messages : 1843
Date d'inscription : 20/10/2016
Localisation : Canada
psaume23.1- Messages : 1843
Date d'inscription : 20/10/2016
Localisation : Canada
Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
Connais pas.... Le monsieur est Adventiste?jpeg a écrit:Non non traduite entre autre par Henri Blocher,
http://croire.la-croix.com/Definitions/Bible/La-Bible/Une-Nouvelle-Bible-Segond-plus-rigoureuse
psaume23.1- Messages : 1843
Date d'inscription : 20/10/2016
Localisation : Canada
Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
C'est le théologien de référence de la fac évangélique française
_________________
"L'épreuve n'enlève pas la foi elle n'enlève que la mauvaise foi..."
Que Dieu vous bénisse
jpeg- Messages : 6212
Date d'inscription : 01/07/2012
Age : 46
Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
D'accord merci, j'ai relu ton lien vite et remarque qu'il y avait un Adventiste dans la partie, je croyais qu'ils etait completement a part du protestantisme, vu qu'il suivent les enseignement de la ''prophetesse'' Ellen White.. Faut croire qu'il y a des exeptions dans certaines situations et lieux.jpeg a écrit:C'est le théologien de référence de la fac évangélique française
psaume23.1- Messages : 1843
Date d'inscription : 20/10/2016
Localisation : Canada
Page 18 sur 23 • 1 ... 10 ... 17, 18, 19 ... 23
Sujets similaires
» Traductions de la Bible : King James française ? Semeur ? Segond 21 ?...
» II Timotheos 3.16 (traduction Chouraqui)
» parlons surnaturel
» La Bible
» Sans église
» II Timotheos 3.16 (traduction Chouraqui)
» parlons surnaturel
» La Bible
» Sans église
Page 18 sur 23
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum