Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
+30
tryphon
psaume23.1
Jean-Baptiste
steph20
annedeblois
Emeline
DanielGarneau
audrey 07
lerod
Franca
Marcel_46
Daniel12
jpeg
AlainM
Dahut.
Vanessa.
CurieuseEnRecherche
Stephie96
Le Belge
athée
Esther
Clara
Jyncen
tochiro
Casimir
samie
Awa
Le sanglier des Ardennes
MumChantal
Yoda
34 participants
Page 13 sur 23
Page 13 sur 23 • 1 ... 8 ... 12, 13, 14 ... 18 ... 23
Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
Si vraiment tu tardes à aller dans une église, je ne saurais te conseiller de lire des commentaires bibliques ou de prendre une bible d'étude.
_________________
"L'épreuve n'enlève pas la foi elle n'enlève que la mauvaise foi..."
Que Dieu vous bénisse
jpeg- Messages : 6212
Date d'inscription : 01/07/2012
Age : 46
Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
C'est bien, Niko, n'oublie pas de rester raisonnable...
_________________
Clara- Admin
- Messages : 13184
Date d'inscription : 22/06/2012
Localisation : À tes côtés...
Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
Je ne l'aime pas trop, je ne sais plus pourquoi...
Je me souviens l'avoir feuilletée et avoir été pour le moins étonnée!
Je me souviens l'avoir feuilletée et avoir été pour le moins étonnée!
_________________
Clara- Admin
- Messages : 13184
Date d'inscription : 22/06/2012
Localisation : À tes côtés...
Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
Le moins cher c'est ça:
L'ancien testament annoté:
http://ba.21.free.fr/ba/ba.html
Le nouveau testament annoté:
http://ba.21.free.fr/nta/nta.html
Tu changes de livres en haut à droite
L'ancien testament annoté:
http://ba.21.free.fr/ba/ba.html
Le nouveau testament annoté:
http://ba.21.free.fr/nta/nta.html
Tu changes de livres en haut à droite
_________________
"L'épreuve n'enlève pas la foi elle n'enlève que la mauvaise foi..."
Que Dieu vous bénisse
jpeg- Messages : 6212
Date d'inscription : 01/07/2012
Age : 46
Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
La Thomson est bien.
Si souci pour l'acheter, je peux t'en envoyer une, ce sera avec plaisir
Si souci pour l'acheter, je peux t'en envoyer une, ce sera avec plaisir
_________________
Clara- Admin
- Messages : 13184
Date d'inscription : 22/06/2012
Localisation : À tes côtés...
Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
La Thomson est bien.
Si souci pour l'acheter, je peux t'en envoyer une, ce sera avec plaisir
Si souci pour l'acheter, je peux t'en envoyer une, ce sera avec plaisir
_________________
Clara- Admin
- Messages : 13184
Date d'inscription : 22/06/2012
Localisation : À tes côtés...
Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
Clara a écrit:La Thomson est bien.
Si souci pour l'acheter, je peux t'en envoyer une, ce sera avec plaisir
D'ailleurs enfin il y a ce qui existe le livre brochure ouvert aux particuliers, qui est un tarif préférentiel d'envoi vers les pays étranger pour promouvoir la culture française.
_________________
"L'épreuve n'enlève pas la foi elle n'enlève que la mauvaise foi..."
Que Dieu vous bénisse
jpeg- Messages : 6212
Date d'inscription : 01/07/2012
Age : 46
Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
Merci, tu m'expliqueras bien si ça intéresse notre Nikotin!
_________________
Clara- Admin
- Messages : 13184
Date d'inscription : 22/06/2012
Localisation : À tes côtés...
Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
Clara a écrit:Je ne l'aime pas trop, je ne sais plus pourquoi...
Je me souviens l'avoir feuilletée et avoir été pour le moins étonnée!
Je pense que c'est peut -être à cause de son poids. Cette Bible magnifique pèse un bon kilogramme.
Parce que pour le contenu , il est très riche ! ! !
Dahut.- Messages : 2417
Date d'inscription : 05/07/2012
Age : 69
Localisation : Haute - Savoie
Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
Tu sais niko, j'ai mis des liens au-dessus, tu as tout pour suivre des commentaires en lisant ta Bible, je crois et je ne dis pas ça par jugement lapidaire que c'est une question de volonté. Déjà sers toi de l'introduction des livres, tu y trouveras déjà beaucoup, pas besoin de bible d'étude pour cela. Honnêtement les commentaires plus haut sont bien meilleurs que ceux de la plupart des bibles d'étude.
_________________
"L'épreuve n'enlève pas la foi elle n'enlève que la mauvaise foi..."
Que Dieu vous bénisse
jpeg- Messages : 6212
Date d'inscription : 01/07/2012
Age : 46
Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
Bonsoir frères et sœurs,
moi j'ai une Sainte-Bible d'étude Louis Ségond version 1910 et j'ai aussi une version 1979 et aussi une Bible TOB avec les récits Apocryphes et je crois que pour débuter c'est déjà pas mal et si je veux acheter une autre Bible je verrai mais je me contente de ça pour l'instant.
moi j'ai une Sainte-Bible d'étude Louis Ségond version 1910 et j'ai aussi une version 1979 et aussi une Bible TOB avec les récits Apocryphes et je crois que pour débuter c'est déjà pas mal et si je veux acheter une autre Bible je verrai mais je me contente de ça pour l'instant.
Marcel_46- Messages : 83
Date d'inscription : 17/07/2015
Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
Je remonte un vieux fil, désolée je n'étais pas très disponible jusqu'à cette semaine...
Concernant la Ostervald que tu as, est-ce la révision de 1996 ou si elle date d'avant? La révision 1996 a modernisé le langage, et je l'aime particulièrement ces jours-ci. Par contre, aimant beaucoup le français plus ancien, j'aime la David Martin (1855) qui est celle que je lis quotidiennement.
Daniel12 a écrit:
Je vous conseil pas la francais courrant car elle peut nous induire en erreur, ni la ostervald car le language est trop vieux. Les larrons, gentils (paiens) et compagnies peuvent etre dur pour les nouveau je trouve... On est pas habituer d'entendre sa. Par contre on peut lire la ostervald une fois dans notre vie pour moi sa a été posifif mais j'aimerais pas l'avoir comme ma premiere bible... La FC c'est la premiere j'ai recu et je la lit pas depuis un moment. Et je me sentirais mal d'en donner une a quelqu'un car je la trouve pas assez fidele. On dirais qu'ils ont trop changer certaines phrase donc sa change le sens. La 1910 est ma préférée je me fit beaucoup sur elle.
Vous pensez quoi de la chouraki?
Concernant la Ostervald que tu as, est-ce la révision de 1996 ou si elle date d'avant? La révision 1996 a modernisé le langage, et je l'aime particulièrement ces jours-ci. Par contre, aimant beaucoup le français plus ancien, j'aime la David Martin (1855) qui est celle que je lis quotidiennement.
Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
Yoda a écrit:Un exemple d'une erreur de traduction flagrante de la Segond 1910 : Tite 2:13 en attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire du grand Dieu et de notre Sauveur Jésus-Christ, (LSG)
Toutes les autres traductions disent quelque chose comme: Tite 2:13 en attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ,
Segond ne croyant pas à la divinité du Christ faisait tout pour la minimiser.
Incidemment, cette erreur ne semble pas se trouver que dans la Segond. Il faudrait que je revérifie avec mon logiciel qui met toutes les traductions en parallèle.
Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
Et ma première Bible.Clara a écrit:La Thompson est une bible d'études, avec notes...
Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
jpeg a écrit:niko a écrit:Ok merci, et ostervald?
Y a t il une raison particulière de multiplier les bibles? Pourquoi ne pas utiliser internet pour comparer, c'est franchement aussi simple, un ouvrage papier et internet pour comparer.
Je ne répondrai pas pour les autres, mais en ce qui me concerne, on a eu un souci à une assemblée que j'ai fréquentée; le pasteur a passé de la Segond à la Semeur, et j'étais toute mélangée. Ensuite, j'ai rencontré un ami qui m'a montré des éditions qu'il considérait meilleures que d'autres, et à force d'en voir des différentes j'ai fini par trouver la traduction avec laquelle j'étais la plus 'confortable'. J'ai gardé les autres pour référence, et sachant le nombre assez grand de traductions françaises disponibles sur le marché j'ai voulu compléter ma collection.
Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
Daniel12 a écrit:la tob a mauvaise réput, la pleiade je connais pas. Pourquoi la tob a aussi mauvaise réputation?
Possiblement parce que c'est une traduction qui a reçu l'imprimatur de l'Église catholique... La présence des livres dits apocryphes, bien qu'au milieu de l'ouvrage entre l'Ancien et le Nouveau Testament, indispose certains protestants et évangéliques, alors que moi ça m'est égal. Peut-être que le style littéraire ne plaît pas à tous non plus. Mais il y a aussi les commentaires qui l'accompagnent, la version à notes intégrales d'avant-2010 était énorme!
Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
Le problème avec des traduction comme Osterwald, c'est qu'elle traduit en fonction des comportements de son époque, ce qui fait qu'elle gauchit pas mal de choses (mais elle n'est de loin pas la seule) On pourrait aussi interroger la fiabilité de la famille de manuscrits sur laquelle elle se base.
Personnellement, je suis de plus en plus fan de la NBS parce qu'elle ose rompre avec des traditions de traduction et qu'elle offre ainsi une lecture renouvelée et souvent plus proche du sens originel des textes.
Personnellement, je suis de plus en plus fan de la NBS parce qu'elle ose rompre avec des traditions de traduction et qu'elle offre ainsi une lecture renouvelée et souvent plus proche du sens originel des textes.
Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
As-tu fait des études suffisamment poussées des langues bibliques pour affirmer cela ?
_________________
Clara- Admin
- Messages : 13184
Date d'inscription : 22/06/2012
Localisation : À tes côtés...
Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
pour ma part, j'aime ma Bible Louis Second, nouvelle édition de Genève 1979, avec les commentaires de John Macarthur.
je l'ai reçue il y a quelques années d'un cousin, et je ne peux plus m'en passer, j'aime beaucoup les commentaires !
je l'ai reçue il y a quelques années d'un cousin, et je ne peux plus m'en passer, j'aime beaucoup les commentaires !
Franca- Messages : 1496
Date d'inscription : 21/05/2015
Age : 72
Localisation : Cressier, Suisse, près de Neuchâtel !
Re: Parlons traductions/éditions/versions de la Bible
J'ai plusieurs versions et je compare souvent les écrits. La bible et le nouveau testament inter linéaires sont aussi d'un grand secours.
_________________
Clara- Admin
- Messages : 13184
Date d'inscription : 22/06/2012
Localisation : À tes côtés...
Page 13 sur 23 • 1 ... 8 ... 12, 13, 14 ... 18 ... 23
Sujets similaires
» Traductions de la Bible : King James française ? Semeur ? Segond 21 ?...
» II Timotheos 3.16 (traduction Chouraqui)
» Sans église
» parlons d'amour
» La Bible
» II Timotheos 3.16 (traduction Chouraqui)
» Sans église
» parlons d'amour
» La Bible
Page 13 sur 23
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum